常聽(tīng)說(shuō)英國(guó)人是嚴(yán)肅拘謹(jǐn)?shù)模瑥娜粘7Q呼上倒是一點(diǎn)也看不出來(lái)。走到英國(guó)的任何一個(gè)地方,和任何一位老太太攀談上了,你都有幸榮升為她的love。到底這些昵稱有什么講究呢?
房東、酒吧、老教授……大家都愛(ài)說(shuō)昵稱
我在考文垂時(shí)的房東Judy,好稱人為Flower,那天和她打電話,才發(fā)現(xiàn)她的口頭禪又多了個(gè)Honey。在約克的房東Sylvia,典型的熱情的北部人,開(kāi)口閉口的LOVE。電話帳單出了問(wèn)題,房東打電話過(guò)去電信局詢問(wèn),和接電話的小姑娘爭(zhēng)執(zhí)起來(lái),卻還是滿口的love。
去年在酒吧打工,酒吧是典型的local pub(顧客以本區(qū)人為主的當(dāng)?shù)鼐瓢?,客人們多是晚晚準(zhǔn)點(diǎn)來(lái)報(bào)道的???regular),談話間也無(wú)拘束,各式的昵稱更是豐富多彩。
dear,darling,sweetheart俱是聽(tīng)?wèi)T。后來(lái)說(shuō)給朋友Cathy聽(tīng),Cathy掩口胡盧,說(shuō)你真是大眾情人。
和朋友談到昵稱的事情,朋友說(shuō)起他的一位老教授。此翁上課時(shí)接聽(tīng)電話,笑瞇瞇地對(duì)電話那一頭一口一個(gè)honey,下面包括英國(guó)人在內(nèi)的各國(guó)同學(xué)遂交頭接耳,或者互相交換一個(gè)曖昧的眼神,想這必是教授夫人了,老來(lái)還是如此親密。誰(shuí)料片刻之后老教授放下電話,對(duì)下面做了個(gè)鬼臉,解釋說(shuō):“剛才是我的秘書(shū)。”聽(tīng)者嘩然。
動(dòng)物也可作昵稱:bird指女朋友
英國(guó)人還喜以動(dòng)物稱人,意思不雅的不論,常見(jiàn)的便有bird。常常聽(tīng)酒吧同事談到誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí)的bird長(zhǎng)得sexy,誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí)最近又吊了個(gè)bird。
互相之間問(wèn)話也會(huì)說(shuō):“Is that one your bird?”在Newcastle和Cathy過(guò)千禧,元旦凌晨?jī)牲c(diǎn)蜷在沙發(fā)里看電視,看到女王和眾高官貴賓挽手共唱《友誼地久天長(zhǎng)》,女王陛下卻挽錯(cuò)了手,CATHY就笑罵:“That silly old bird!”Cow也是很常用的一個(gè)字,卻是僅有貶義的了。
也在那個(gè)關(guān)于文化沖擊的講座里,我們的國(guó)際辦公室的負(fù)責(zé)人說(shuō)他上大學(xué)的地方好稱人為duck。他說(shuō)大學(xué)三年,算是習(xí)慣了當(dāng)duck,要叫別人卻是怎么也叫不出口。
無(wú)獨(dú)有偶,兩月后我找到新工作,同事一個(gè)女孩便愛(ài)親親熱熱叫我pet,有事無(wú)事來(lái)問(wèn)候一句“Are you alright, pet?”耳朵遂發(fā)麻,自覺(jué)還是當(dāng)duck的滋味好一些些。
雖說(shuō)要入鄉(xiāng)隨俗,但還真開(kāi)不了口
其實(shí)我也不過(guò)是聽(tīng)?wèi)T了而已,要自己說(shuō)還真開(kāi)不了口。先哲教訓(xùn)的“非禮勿聽(tīng)”算是辦不到了,只好打個(gè)折扣,實(shí)行“非禮勿言”。
但想一想這話也不對(duì)。英國(guó)最是禮儀之邦,英國(guó)人豐富多彩的昵稱也是一種“禮”罷——只不過(guò)要教外國(guó)人都入鄉(xiāng)隨俗,卻還需一番磨練。
>>我感興趣,馬上在線咨詢精彩活動(dòng) 海外院校 升學(xué)導(dǎo)師 成功案例 背景提升 國(guó)際游學(xué) 海外服務(wù)
留學(xué)國(guó)家: 美國(guó) 加拿大 英國(guó) 澳大利亞 新西蘭 亞洲國(guó)家 歐洲國(guó)家
院校推薦: 美國(guó)大學(xué)院校 英國(guó)大學(xué)院校 澳洲大學(xué)院校 加拿大大學(xué)院校 新西蘭大學(xué)院校